Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /data/www/spirit.cz/horoskopy.spirit.cz/templates/horoskopy_3_8_2/functions.php on line 202

Ani o novoročních oslavách a všeobecně v zimě si Yokai neoddychnou a znepříjemňují tak svým obětem celý rok. Dnes to bude právě o strašidlech, která na scénu v zemi vycházejícího slunce nastupují v tomto období.

Sněžná žena – Yuki-onna

Snad nejoblíbenějším démonem z japonských mýtů je právě

Yuki-onna. Vešla ve známost i v zemích Západu. Objevuje se s první sněhovou závějí a opět mizí, když všechen sníh roztaje. Dokáže vyvolat sněhovou bouři a svým ledovým dechem usmrtit každou oběť, aby mohla vstřebat její životní energii. Přestože má srdce z ledu, dokáže se zamilovat. Protože oplývá neobyčejnou krásou a nestárne, bývá láska opětovaná. Vypráví se pověsti o mužích, kteří si sněžnou ženu vybrali za nevěstu a nakonec spolu žili šťastně, dokud se nevytratila s posledním sněhem…

Někdy se říká, že díky svatbě může na světě zůstat pořád, ale její manžel by měl odhalit její pravou tvář, protože je i po dlouhých letech stejně krásná. Se sněhobílou pletí kontrastují havraní vlasy a pronikavě fialové oči. Zbytek jejího těla je bílý a přízračný. Pokud si to však duch přeje, dokáže své tělo plně zhmotnit, na dotek však bude ledové a při kontaktu s čímkoli horkým začne tát stejně jako sníh, z něhož vzešlo.

Přítomnost tohoto ducha v místnosti prostor výrazně ochlazuje.

Olejný skřítek – Abura-sumaši

Podle četných vyprávění se vyskytuje po celý rok v horách, ale nejraději se objevuje v zimě. Pochází prý z oblasti Kumamoto a dodnes žije poblíž cesty zvané Kusazumigoe. Nevíme skoro nic o jeho povaze, ale vzhled je popsán docela přesně. Abura-sumaši, doslova „vymačkávač oleje“, se dorůstá pouhého půl metru a straší jen svým vzhledem. Jeho velká hlava se barvou i tvarem podobá bramboře, vrásčité tělo halí do slaměného pršipláště a v ruce třímá dřevěnou hůl. Přestože se jedná o extrémně vzácného Yokai, vyskytovalo se jich po celé zemi dokonce několik. Olejným skřetem se totiž měl stát každý, kdo ukradl olej a podařilo se mu uniknout trestu. Kdysi byl olej velmi důležitá a cenná surovina, proto se jeho krádež považovala za neodpustitelný trestný čin.

Drkotání – Buruburu

Japonci vysvětlují některé přírodní úkazy jako působení démonů. Například za zemětřesení nese odpovědnost veliký sumec. Déšť, sněžení a zbarvování podzimního listí zase způsobují ženy, po nich pojmenované. Když nám přebíhá mráz po zádech, viníkem není zima či strach, nýbrž duch zvaný Buruburu. Jedná se o citoslovce drkotání, a vlastně se velmi podobá českému „brrr“. Vzhled těchto Yurei (japonský duch) není určen, víme jen, že se lidí chytají za krk a vyživují se z onoho, nám nepříjemného, pocitu.

Ačkoli je dnes jejich význam trochu přenesený, původně se jednalo o duchy zbabělosti a měli způsobovat pocit viny a již zmiňované drkotání zubů, pokud někdo například dezertoval z války. Od toho vznikl jejich druhý název „zozogami“, přičemž „zo“ je citoslovce zbabělosti.

Robin Braun

(autor je studentem gymnázia)

Ilustrace: Matthew Meyer